日本生活機構電話指南 · 大阪浪速區(大國町・難波南) · 市役所/區役所
浪速區役所:電話・怎麼打完整指南
要打電話給大阪浪速區(大國町・難波南)的浪速區役所(住民票、轉入/轉出登記、在留卡地址變更、印鑑登錄、國民健康保險、My Number(個人番號))? 下面是電話號碼、地址、營業時間,以及一通就講得完的中日對照腳本 — 完全不會日文也能順利講完。
- 電話
- 06-6647-9986
- 地址
- 大阪府大阪市浪速區敷津東1-4-20(〒556-8501) · 地圖
- 最近車站
- 大阪Metro御堂筋線・四つ橋線「大國町」站1號出口往北約 300 公尺;地下鐵「難波」站5號出口往南約 500 公尺
- 營業 / 受理時間
- 窗口 09:00–17:30 (週六、週日、國定假日、12/29–1/3(每週五部分窗口延長至 19:00;每月第 4 個週日部分窗口 9:00–17:30 開廳))
- 最佳致電時間
- 平日 09:00 一開門、或 16:30 前的時段最容易接通(午休 12:00–13:00 常無人接)
- 語言
- 櫃台主要日文;官網提供英/簡中/韓機器翻譯,區役所臨櫃備有多語通譯平板(含中文),但電話線沒有中文專人
- 是否需要預約
- 多數窗口免預約,直接臨櫃;部分手續可先電話確認所需文件
- 需要準備
- 在留卡、護照、印章(如需印鑑登錄)、舊住所證明(轉入時)
大阪市設有大阪國際交流中心中文諮詢專線 06-6773-6533,可先用中文問清楚再到區役所。緊急情況請勿打此線,撥 110(警察)或 119(救護)。
致電小提醒
- 浪速區是大阪外國人比例偏高的區之一,住民票、在留卡地址變更、國保都在這裡辦;櫃台以日語為主,事前先用日語腳本或先打大阪國際交流中心問清楚要帶什麼。
- 搬入後 14 天內要辦轉入登記(轉入届),逾期可能影響在留卡更新,先電話確認需要的文件再跑一趟。
- 想用中文,臨櫃的多語通譯平板才有中文,電話線沒有中文專人;要電話諮詢可改打大阪國際交流中心 06-6773-6533。
- 每週五部分窗口延長到 19:00、每月第 4 個週日也開部分窗口;平日上班族可利用,但先問你要辦的手續當天有沒有開。
- 最近的車站是地下鐵「大國町」站,1 號出口往北走約 300 公尺;從難波站5號出口往南約 500 公尺也走得到。
致電腳本(中日對照 + 羅馬拼音)
把腳本裡的 ◯ 換成你的日期、號碼、人名。不確定怎麼念,可開 Native Call 直接即時翻譯。
詢問手續(住民票・在留卡等)
-
你說
もしもし、すみません、外国人なのですが、日本語が少しだけ話せます。
moshi moshi, sumimasen, gaikokujin na no desu ga, nihongo ga sukoshi dake hanasemasu.
你好,不好意思,我是外國人,只會講一點日文。
-
你說
ゆっくり話していただけますか。
yukkuri hanashite itadakemasu ka.
可以請您說慢一點嗎?
-
你說
手続きについて伺いたいのですが。
tetsuzuki ni tsuite ukagaitai no desu ga.
我想詢問辦理手續的事。
-
對方可能回
どのような手続きでしょうか。
dono yō na tetsuzuki deshō ka.
請問是哪一種手續?
-
你說
住民票(転入届・在留カードの住所変更)をお願いしたいです。
jūminhyō (tennyū-todoke・zairyū-kādo no jūsho-henkō) o onegai shitai desu.
我想辦住民票(遷入登記/在留卡地址變更)。
-
對方可能回
必要な書類は◯◯です。
hitsuyō na shorui wa ◯◯ desu.
需要的文件是 ◯◯。
-
你說
予約は必要ですか。窓口は何時までですか。
yoyaku wa hitsuyō desu ka. madoguchi wa nanji made desu ka.
需要預約嗎?窗口開到幾點?
-
對方可能回
予約は不要です。窓口は◯時までです。
yoyaku wa fuyō desu. madoguchi wa ◯-ji made desu.
不需要預約,窗口開到 ◯ 點。
-
你說
外国語の対応はありますか。
gaikokugo no taiō wa arimasu ka.
有提供外語服務嗎?
-
對方可能回
通訳のサービスがあります(◯曜日のみ)。
tsūyaku no sābisu ga arimasu (◯-yōbi nomi).
有口譯服務(僅 ◯ 曜日)。
-
你說
ありがとうございました。失礼します。
arigatō gozaimashita. shitsurei shimasu.
謝謝您,再見。
浪速區役所是大阪外國人常打交道的區役所之一,住民票、在留卡地址變更、國民健康保險都在這裡辦。 櫃台以日語為主,雖然臨櫃有多語通譯平板(含中文),但電話線沒有中文專人;想先用中文問清楚,可改打大阪國際交流中心 06-6773-6533。 真要打電話到區役所確認文件或開廳時間,可用本頁的日語腳本,或用 Native Call 即時翻譯整通電話,省得白跑一趟。
常見問題
可以用中文打這通電話嗎? +
櫃台主要日文;官網提供英/簡中/韓機器翻譯,區役所臨櫃備有多語通譯平板(含中文),但電話線沒有中文專人。建議用本頁的日語腳本,或用 Native Call 即時翻譯整通電話。
需要先預約嗎? +
多數窗口免預約,直接臨櫃;部分手續可先電話確認所需文件
打電話前要準備什麼? +
在留卡、護照、印章(如需印鑑登錄)、舊住所證明(轉入時)
什麼時間打最容易接通? +
平日 09:00 一開門、或 16:30 前的時段最容易接通(午休 12:00–13:00 常無人接)。公休:週六、週日、國定假日、12/29–1/3(每週五部分窗口延長至 19:00;每月第 4 個週日部分窗口 9:00–17:30 開廳)。
其他電話指南
延伸閱讀
什麼是 Native Call?
一款 iPhone App,幫你打日語電話。你說中文,對方聽到自然的日語,回覆即時翻回中文,雙向延遲不到一秒 — 不是逐字機器朗讀,而是真人語氣的合成聲音。
- 1
開 App、輸入任何日本電話號碼(餐廳、飯店、診所、政府機關都行;國際電話內建,不需日本 SIM)。
- 2
你用中文說,對方在不到一秒內聽到自然的日語;對方的日語回覆也立刻翻回中文給你聽。
- 3
掛上電話,事情就辦好了。完整對話留有中日雙語逐字稿,事後可以重看確認。
不需日本 SIM · 通話加密 · 註冊送免費分鐘 · iPhone / iOS 16+