日本生活機構電話指南 · 前橋前橋市(大手町) · 市役所/區役所
前橋市役所:電話・怎麼打完整指南
要打電話給前橋前橋市(大手町)的前橋市役所(住民票、轉入/轉出登記、在留卡地址變更、印鑑登錄、國民健康保險)? 下面是電話號碼、地址、營業時間,以及一通就講得完的中日對照腳本 — 完全不會日文也能順利講完。
- 電話
- 027-224-1111
- 地址
- 群馬縣前橋市大手町二丁目12番1號(〒371-8601) · 地圖
- 最近車站
- JR前橋站北口 1 或 5 號乘車處搭「本町ライン」約 8 分,在「市役所・合同庁舎前」下車徒步約 2 分
- 營業 / 受理時間
- 窗口・電話受付 09:00–17:00 (週六、週日、國定假日、12/29–1/3)
- 最佳致電時間
- 平日 09:00 一開門、或 16:00 前的時段最容易接通(午休 12:00–13:00 常無人接)
- 語言
- 市役所本廳 2 樓有外國人相談窗口 027-898-5965(英、葡、西、中、越;週一 13:00–17:00、週四 9:00–13:00)
- 是否需要預約
- 多數窗口免預約,直接臨櫃;不確定文件可先電話確認
- 需要準備
- 請致電確認;手續不同文件不同,打電話時先問清楚要帶哪些身分文件與申請資料
前橋市已將市役所與出先機關的受付時間正式改為 9:00–17:00。緊急情況請勿打此線,撥 110(警察)或 119(救護)。
致電小提醒
- 前橋市官方公告:市役所本庁舎、支所、市民サービスセンター等受付時間為 9:00–17:00;不要依舊資料抓 8:30。
- 從 JR前橋站北口搭「本町ライン」到「市役所・合同庁舎前」約 8 分,再走 2 分;10:00–16:00 之間最多約 15 分一班。
- 市役所 2 樓有外國人相談窗口,直通 027-898-5965;中文在週一 13:00–17:00、週四 9:00–13:00 這個窗口處理。
- 土日祝與 12/29–1/3 市役所本庁舎休業;部分證明書另有証明サービスコーナー,去之前先確認可辦項目。
- 打代表電話時先說「受付時間が9時から17時になったと聞きました。今日、住民票の手続きはできますか」可直接確認當日窗口。
致電腳本(中日對照 + 羅馬拼音)
把腳本裡的 ◯ 換成你的日期、號碼、人名。不確定怎麼念,可開 Native Call 直接即時翻譯。
詢問手續(住民票・在留卡等)
-
你說
もしもし、すみません、外国人なのですが、日本語が少しだけ話せます。
moshi moshi, sumimasen, gaikokujin na no desu ga, nihongo ga sukoshi dake hanasemasu.
你好,不好意思,我是外國人,只會講一點日文。
-
你說
ゆっくり話していただけますか。
yukkuri hanashite itadakemasu ka.
可以請您說慢一點嗎?
-
你說
手続きについて伺いたいのですが。
tetsuzuki ni tsuite ukagaitai no desu ga.
我想詢問辦理手續的事。
-
對方可能回
どのような手続きでしょうか。
dono yō na tetsuzuki deshō ka.
請問是哪一種手續?
-
你說
住民票(転入届・在留カードの住所変更)をお願いしたいです。
jūminhyō (tennyū-todoke・zairyū-kādo no jūsho-henkō) o onegai shitai desu.
我想辦住民票(遷入登記/在留卡地址變更)。
-
對方可能回
必要な書類は◯◯です。
hitsuyō na shorui wa ◯◯ desu.
需要的文件是 ◯◯。
-
你說
予約は必要ですか。窓口は何時までですか。
yoyaku wa hitsuyō desu ka. madoguchi wa nanji made desu ka.
需要預約嗎?窗口開到幾點?
-
對方可能回
予約は不要です。窓口は◯時までです。
yoyaku wa fuyō desu. madoguchi wa ◯-ji made desu.
不需要預約,窗口開到 ◯ 點。
-
你說
外国語の対応はありますか。
gaikokugo no taiō wa arimasu ka.
有提供外語服務嗎?
-
對方可能回
通訳のサービスがあります(◯曜日のみ)。
tsūyaku no sābisu ga arimasu (◯-yōbi nomi).
有口譯服務(僅 ◯ 曜日)。
-
你說
ありがとうございました。失礼します。
arigatō gozaimashita. shitsurei shimasu.
謝謝您,再見。
前橋市役所現在的市民窗口與電話受付時間是 9:00–17:00,代表電話 027-224-1111。 市役所本廳 2 樓有含中文的外國人相談窗口(027-898-5965,時段有限),可先利用;若直接打日文代表電話,可照本頁腳本或用 Native Call 翻譯通話。
常見問題
可以用中文打這通電話嗎? +
市役所本廳 2 樓有外國人相談窗口 027-898-5965(英、葡、西、中、越;週一 13:00–17:00、週四 9:00–13:00)。建議用本頁的日語腳本,或用 Native Call 即時翻譯整通電話。
需要先預約嗎? +
多數窗口免預約,直接臨櫃;不確定文件可先電話確認
打電話前要準備什麼? +
請致電確認;手續不同文件不同,打電話時先問清楚要帶哪些身分文件與申請資料
什麼時間打最容易接通? +
平日 09:00 一開門、或 16:00 前的時段最容易接通(午休 12:00–13:00 常無人接)。公休:週六、週日、國定假日、12/29–1/3。
其他電話指南
延伸閱讀
什麼是 Native Call?
一款 iPhone App,幫你打日語電話。你說中文,對方聽到自然的日語,回覆即時翻回中文,雙向延遲不到一秒 — 不是逐字機器朗讀,而是真人語氣的合成聲音。
- 1
開 App、輸入任何日本電話號碼(餐廳、飯店、診所、政府機關都行;國際電話內建,不需日本 SIM)。
- 2
你用中文說,對方在不到一秒內聽到自然的日語;對方的日語回覆也立刻翻回中文給你聽。
- 3
掛上電話,事情就辦好了。完整對話留有中日雙語逐字稿,事後可以重看確認。
不需日本 SIM · 通話加密 · 註冊送免費分鐘 · iPhone / iOS 16+