Native Call app icon Native Call
下載 iOS App

日本生活機構電話指南 · 京都中京區 · 市役所/區役所

京都市役所:電話・怎麼打完整指南

要打電話給京都中京區的京都市役所(辦理住民登記、印鑑登記、戶籍、國民健康保險、稅務、各項證明書核發等市政事務(多數臨櫃手續在各區役所辦理,本廳為市政總窗口)。)? 下面是電話號碼、地址、營業時間,以及一通就講得完的中日對照腳本 — 完全不會日文也能順利講完。

地址
京都市中京區寺町通御池上る上本能寺前町488番地(〒604-8571) · 地圖
最近車站
地下鐵東西線「京都市役所前」站下車即達
營業 / 受理時間
窗口 08:45–17:30 (週六、週日、國定假日及年末年初(12/29–1/3))
最佳致電時間
平日 08:45 一開門、或 16:30 前的時段最容易接通(午休 12:00–13:00 常無人接)
語言
代表電話原則僅日語應對。京都市設有免費的「外國籍市民綜合諮詢窗口」(京都市國際交流協會 kokoka),電話 075-752-3511,提供中文、英文、越南文等口譯與行政手續諮詢(通話費自付、口譯免費);另有專線 075-752-1166 提供行政手續的電話口譯。
是否需要預約
一般臨櫃手續無須預約;部分專門諮詢(如法律、簽證)需依協會公告日程辦理。
需要準備
在留卡、護照、印鑑(如需印鑑登記)、相關申請書與費用;不確定所需文件時請先致電確認。

資訊查核日:2026年5月 · 官方網站 · 資料來源

若日語溝通有困難,建議先撥打 075-752-3511 的免費中文諮詢窗口確認流程與所需文件,再前往臨櫃。

致電小提醒

怕日語講不好?Native Call 幫你即時翻譯整通電話,雙向同步、延遲不到一秒。

免費試用

致電腳本(中日對照 + 羅馬拼音)

把腳本裡的 ◯ 換成你的日期、號碼、人名。不確定怎麼念,可開 Native Call 直接即時翻譯。

詢問手續(住民票・在留卡等)

  1. 你說

    もしもし、すみません、外国人なのですが、日本語が少しだけ話せます。

    moshi moshi, sumimasen, gaikokujin na no desu ga, nihongo ga sukoshi dake hanasemasu.

    你好,不好意思,我是外國人,只會講一點日文。

  2. 你說

    ゆっくり話していただけますか。

    yukkuri hanashite itadakemasu ka.

    可以請您說慢一點嗎?

  3. 你說

    手続きについて伺いたいのですが。

    tetsuzuki ni tsuite ukagaitai no desu ga.

    我想詢問辦理手續的事。

  4. 對方可能回

    どのような手続きでしょうか。

    dono yō na tetsuzuki deshō ka.

    請問是哪一種手續?

  5. 你說

    住民票(転入届・在留カードの住所変更)をお願いしたいです。

    jūminhyō (tennyū-todoke・zairyū-kādo no jūsho-henkō) o onegai shitai desu.

    我想辦住民票(遷入登記/在留卡地址變更)。

  6. 對方可能回

    必要な書類は◯◯です。

    hitsuyō na shorui wa ◯◯ desu.

    需要的文件是 ◯◯。

  7. 你說

    予約は必要ですか。窓口は何時までですか。

    yoyaku wa hitsuyō desu ka. madoguchi wa nanji made desu ka.

    需要預約嗎?窗口開到幾點?

  8. 對方可能回

    予約は不要です。窓口は◯時までです。

    yoyaku wa fuyō desu. madoguchi wa ◯-ji made desu.

    不需要預約,窗口開到 ◯ 點。

  9. 你說

    外国語の対応はありますか。

    gaikokugo no taiō wa arimasu ka.

    有提供外語服務嗎?

  10. 對方可能回

    通訳のサービスがあります(◯曜日のみ)。

    tsūyaku no sābisu ga arimasu (◯-yōbi nomi).

    有口譯服務(僅 ◯ 曜日)。

  11. 你說

    ありがとうございました。失礼します。

    arigatō gozaimashita. shitsurei shimasu.

    謝謝您,再見。

京都市役所代表電話 075-222-3111 僅以日語應對,對台灣朋友而言語言是最大門檻。 所幸京都市提供免費的中文諮詢窗口(075-752-3511)與行政手續電話口譯專線(075-752-1166),建議先以中文確認所需文件再前往。 若臨櫃當下仍需即時雙向溝通,也可用 Native Call 等即時翻譯通話輔助。

常見問題

可以用中文打這通電話嗎? +

代表電話原則僅日語應對。京都市設有免費的「外國籍市民綜合諮詢窗口」(京都市國際交流協會 kokoka),電話 075-752-3511,提供中文、英文、越南文等口譯與行政手續諮詢(通話費自付、口譯免費);另有專線 075-752-1166 提供行政手續的電話口譯。。建議用本頁的日語腳本,或用 Native Call 即時翻譯整通電話。

需要先預約嗎? +

一般臨櫃手續無須預約;部分專門諮詢(如法律、簽證)需依協會公告日程辦理。

打電話前要準備什麼? +

在留卡、護照、印鑑(如需印鑑登記)、相關申請書與費用;不確定所需文件時請先致電確認。

什麼時間打最容易接通? +

平日 08:45 一開門、或 16:30 前的時段最容易接通(午休 12:00–13:00 常無人接)。公休:週六、週日、國定假日及年末年初(12/29–1/3)。

其他電話指南

延伸閱讀

什麼是 Native Call?

一款 iPhone App,幫你打日語電話。你說中文,對方聽到自然的日語,回覆即時翻回中文,雙向延遲不到一秒 — 不是逐字機器朗讀,而是真人語氣的合成聲音。

  1. 1

    開 App、輸入任何日本電話號碼(餐廳、飯店、診所、政府機關都行;國際電話內建,不需日本 SIM)。

  2. 2

    你用中文說,對方在不到一秒內聽到自然的日語;對方的日語回覆也立刻翻回中文給你聽。

  3. 3

    掛上電話,事情就辦好了。完整對話留有中日雙語逐字稿,事後可以重看確認。

不需日本 SIM · 通話加密 · 註冊送免費分鐘 · iPhone / iOS 16+