日本生活機構電話指南 · 甲府甲府市(丸之內) · 市役所/區役所
甲府市役所:電話・怎麼打完整指南
要打電話給甲府甲府市(丸之內)的甲府市役所(住民票、轉入/轉出登記、在留卡地址變更、印鑑登錄、國民健康保險)? 下面是電話號碼、地址、營業時間,以及一通就講得完的中日對照腳本 — 完全不會日文也能順利講完。
- 電話
- 055-237-1161
- 地址
- 山梨縣甲府市丸之內一丁目18番1號(〒400-8585) · 地圖
- 最近車站
- JR甲府站南口徒步約 6 分;山梨交通、富士急行「甲府市役所・甲府警察署」巴士站徒步約 1 分
- 營業 / 受理時間
- 窗口 08:30–17:15 (週六、週日、國定假日、年末年始)
- 最佳致電時間
- 平日 08:30 一開門、或 16:15 前的時段最容易接通(午休 12:00–13:00 常無人接)
- 語言
- 市役所本廳 2 樓有免費外國人相談 055-237-5359(英語、中文、韓語;平日 9:00–16:00)
- 是否需要預約
- 多數窗口免預約,直接臨櫃;不確定文件可先電話確認
- 需要準備
- 請致電確認;手續不同文件不同,打電話時先問清楚要帶哪些身分文件與申請資料
甲府市役所代表電話是 055-237-1161;外國人相談直通是 055-237-5359。緊急情況請勿打此線,撥 110(警察)或 119(救護)。
致電小提醒
- 甲府市役所本廳舍離 JR甲府站南口約 6 分鐘步行,辦完手續後回車站很方便。
- 市役所本廳 2 樓有外國人相談,055-237-5359,英語、中文、韓語,平日 9:00–16:00;生活手續先打這支通常比代表電話省力。
- 官方開庁時間是平日 8:30–17:15;若要利用日曜窗口,甲府市另有「日曜日の窓口業務」頁,請先確認當天可辦項目。
- 開車來廳舍時,官方提醒來庁者駐車場入口與周邊動線有限,市中心路口多,建議先查官方アクセス頁。
- 打代表電話時先說「外国人相談ではなく、市民課の手続きについて確認したいです」可避免被轉到生活相談。
致電腳本(中日對照 + 羅馬拼音)
把腳本裡的 ◯ 換成你的日期、號碼、人名。不確定怎麼念,可開 Native Call 直接即時翻譯。
詢問手續(住民票・在留卡等)
-
你說
もしもし、すみません、外国人なのですが、日本語が少しだけ話せます。
moshi moshi, sumimasen, gaikokujin na no desu ga, nihongo ga sukoshi dake hanasemasu.
你好,不好意思,我是外國人,只會講一點日文。
-
你說
ゆっくり話していただけますか。
yukkuri hanashite itadakemasu ka.
可以請您說慢一點嗎?
-
你說
手続きについて伺いたいのですが。
tetsuzuki ni tsuite ukagaitai no desu ga.
我想詢問辦理手續的事。
-
對方可能回
どのような手続きでしょうか。
dono yō na tetsuzuki deshō ka.
請問是哪一種手續?
-
你說
住民票(転入届・在留カードの住所変更)をお願いしたいです。
jūminhyō (tennyū-todoke・zairyū-kādo no jūsho-henkō) o onegai shitai desu.
我想辦住民票(遷入登記/在留卡地址變更)。
-
對方可能回
必要な書類は◯◯です。
hitsuyō na shorui wa ◯◯ desu.
需要的文件是 ◯◯。
-
你說
予約は必要ですか。窓口は何時までですか。
yoyaku wa hitsuyō desu ka. madoguchi wa nanji made desu ka.
需要預約嗎?窗口開到幾點?
-
對方可能回
予約は不要です。窓口は◯時までです。
yoyaku wa fuyō desu. madoguchi wa ◯-ji made desu.
不需要預約,窗口開到 ◯ 點。
-
你說
外国語の対応はありますか。
gaikokugo no taiō wa arimasu ka.
有提供外語服務嗎?
-
對方可能回
通訳のサービスがあります(◯曜日のみ)。
tsūyaku no sābisu ga arimasu (◯-yōbi nomi).
有口譯服務(僅 ◯ 曜日)。
-
你說
ありがとうございました。失礼します。
arigatō gozaimashita. shitsurei shimasu.
謝謝您,再見。
甲府市役所代表電話是 055-237-1161,平日窗口 8:30–17:15。 甲府市本廳 2 樓有免費外國人相談 055-237-5359(含中文,平日 9:00–16:00),建議先用這支確認生活手續;直接打日文代表電話時,可用本頁腳本或 Native Call 翻譯。
常見問題
可以用中文打這通電話嗎? +
市役所本廳 2 樓有免費外國人相談 055-237-5359(英語、中文、韓語;平日 9:00–16:00)。建議用本頁的日語腳本,或用 Native Call 即時翻譯整通電話。
需要先預約嗎? +
多數窗口免預約,直接臨櫃;不確定文件可先電話確認
打電話前要準備什麼? +
請致電確認;手續不同文件不同,打電話時先問清楚要帶哪些身分文件與申請資料
什麼時間打最容易接通? +
平日 08:30 一開門、或 16:15 前的時段最容易接通(午休 12:00–13:00 常無人接)。公休:週六、週日、國定假日、年末年始。
其他電話指南
延伸閱讀
什麼是 Native Call?
一款 iPhone App,幫你打日語電話。你說中文,對方聽到自然的日語,回覆即時翻回中文,雙向延遲不到一秒 — 不是逐字機器朗讀,而是真人語氣的合成聲音。
- 1
開 App、輸入任何日本電話號碼(餐廳、飯店、診所、政府機關都行;國際電話內建,不需日本 SIM)。
- 2
你用中文說,對方在不到一秒內聽到自然的日語;對方的日語回覆也立刻翻回中文給你聽。
- 3
掛上電話,事情就辦好了。完整對話留有中日雙語逐字稿,事後可以重看確認。
不需日本 SIM · 通話加密 · 註冊送免費分鐘 · iPhone / iOS 16+