日本生活機構電話指南 · 東京豐島區(池袋站西口) · 郵局
池袋郵便局:電話・怎麼打完整指南
要打電話給東京豐島區(池袋站西口)的池袋郵便局(郵便窗口業務與郵便服務諮詢;官方頁面註明此局不處理集荷・配達,相關需求需洽豊島郵便局)? 下面是電話號碼、地址、營業時間,以及一通就講得完的中日對照腳本 — 完全不會日文也能順利講完。
- 電話
- 0570-943-922
- 地址
- 東京都豐島區池袋2-40-13(〒171-0014) · 地圖
- 最近車站
- 池袋站西口一帶;請以日本郵政官方地圖確認出口與路線
- 營業 / 受理時間
- 郵便窗口(平日) 09:00–17:00 (週六、週日、國定假日;窗口業務可能臨時暫停,請以官方頁面或電話確認)
- 最佳致電時間
- 平日 09:00 一開門、或 16:00 前的時段最容易接通(午休 12:00–13:00 常無人接)
- 語言
- 原則以日語應對;官方頁面未標示固定中文專線
- 是否需要預約
- 一般郵便窗口不需預約;是否可處理你的包裹或不在票,建議先電話確認
- 需要準備
- 不在連絡票上的お問い合わせ番号、收件人姓名與地址;若涉及配達或集荷,請先確認是否應改洽豊島郵便局
0570-943-922 是日本郵便導航電話,通話需付費。官方頁面明確寫著此局沒有集荷・配達取扱,配達相關需求請洽豊島郵便局。
致電小提醒
- 官方頁面列出郵便窗口只有平日 09:00-17:00,週六、週日與假日不受理;不要週末白跑。
- 池袋郵便局官方頁面註明「集荷・配達の取扱はございません」,如果是不在票、配送或集荷問題,先確認是否要找豊島郵便局。
- 0570-943-922 是付費導航電話,海外或部分 IP 電話可能無法撥通;人在日本境內撥打較穩。
- 打電話前先把不在票號碼、地址、收件人姓名準備好,開頭就說明是「窓口で受け取れるか」或「配達の問い合わせ」。
致電腳本(中日對照 + 羅馬拼音)
把腳本裡的 ◯ 換成你的日期、號碼、人名。不確定怎麼念,可開 Native Call 直接即時翻譯。
重新配送(不在票)
-
你說
もしもし、すみません、外国人なのですが、日本語が少しだけ話せます。
moshi moshi, sumimasen, gaikokujin na no desu ga, nihongo ga sukoshi dake hanasemasu.
你好,不好意思,我是外國人,只會講一點日文。
-
你說
ゆっくり話していただけますか。
yukkuri hanashite itadakemasu ka.
可以請您說慢一點嗎?
-
你說
再配達をお願いしたいのですが。
saihaitatsu o onegai shitai no desu ga.
我想申請重新配送。
-
對方可能回
ご不在連絡票のお問い合わせ番号をお願いします。
gofuzai-renrakuhyō no otoiawase-bangō o onegai shimasu.
請給我不在票上的查詢號碼。
-
你說
番号は◯◯です。
bangō wa ◯◯ desu.
號碼是 ◯◯。
-
對方可能回
ご希望の配達日と時間帯は?
gokibō no haitatsu-bi to jikantai wa?
希望哪天、哪個時段配送?
-
你說
◯月◯日の◯時から◯時の間でお願いします。
◯-gatsu ◯-nichi no ◯-ji kara ◯-ji no aida de onegai shimasu.
麻煩 ◯ 月 ◯ 日 ◯ 點到 ◯ 點之間。
-
對方可能回
ご住所とお名前の確認をお願いします。
gojūsho to onamae no kakunin o onegai shimasu.
請確認您的地址和名字。
-
你說
住所は◯◯、名前は◯◯です。
jūsho wa ◯◯, namae wa ◯◯ desu.
地址是 ◯◯,名字是 ◯◯。
-
對方可能回
承りました。
uketamawarimashita.
已受理。
-
你說
ありがとうございました。失礼します。
arigatō gozaimashita. shitsurei shimasu.
謝謝您,再見。
親自領取包裹
-
你說
もしもし、すみません、外国人なのですが、日本語が少しだけ話せます。
moshi moshi, sumimasen, gaikokujin na no desu ga, nihongo ga sukoshi dake hanasemasu.
你好,不好意思,我是外國人,只會講一點日文。
-
你說
ゆっくり話していただけますか。
yukkuri hanashite itadakemasu ka.
可以請您說慢一點嗎?
-
你說
窓口で荷物を受け取りたいのですが。
madoguchi de nimotsu o uketoritai no desu ga.
我想到窗口領取包裹。
-
對方可能回
お問い合わせ番号と本人確認書類をお持ちください。
otoiawase-bangō to honnin-kakunin-shorui o omochi kudasai.
請帶查詢號碼和身分證件來。
-
你說
何時まで受け取れますか。
nanji made uketoremasu ka.
可以領取到幾點?
-
對方可能回
窓口は◯時までです。
madoguchi wa ◯-ji made desu.
窗口開到 ◯ 點。
-
你說
ありがとうございました。失礼します。
arigatō gozaimashita. shitsurei shimasu.
謝謝您,再見。
池袋郵便局的官方頁面有一個重要限制:此局不處理集荷・配達,相關需求會指向豊島郵便局。 所以這頁最適合用來確認池袋郵便局本身的窗口時間、地址與電話;如果你手上是不在票或配送問題,打電話時要先確認是否應改洽負責配達的局。 官方電話主要以日語應對,請先整理不在票號碼與需求再打。
常見問題
可以用中文打這通電話嗎? +
原則以日語應對;官方頁面未標示固定中文專線。建議用本頁的日語腳本,或用 Native Call 即時翻譯整通電話。
需要先預約嗎? +
一般郵便窗口不需預約;是否可處理你的包裹或不在票,建議先電話確認
打電話前要準備什麼? +
不在連絡票上的お問い合わせ番号、收件人姓名與地址;若涉及配達或集荷,請先確認是否應改洽豊島郵便局
什麼時間打最容易接通? +
平日 09:00 一開門、或 16:00 前的時段最容易接通(午休 12:00–13:00 常無人接)。公休:週六、週日、國定假日;窗口業務可能臨時暫停,請以官方頁面或電話確認。
其他電話指南
延伸閱讀
什麼是 Native Call?
一款 iPhone App,幫你打日語電話。你說中文,對方聽到自然的日語,回覆即時翻回中文,雙向延遲不到一秒 — 不是逐字機器朗讀,而是真人語氣的合成聲音。
- 1
開 App、輸入任何日本電話號碼(餐廳、飯店、診所、政府機關都行;國際電話內建,不需日本 SIM)。
- 2
你用中文說,對方在不到一秒內聽到自然的日語;對方的日語回覆也立刻翻回中文給你聽。
- 3
掛上電話,事情就辦好了。完整對話留有中日雙語逐字稿,事後可以重看確認。
不需日本 SIM · 通話加密 · 註冊送免費分鐘 · iPhone / iOS 16+